Lukas 5:13
Konteks5:13 So 1 he stretched out his hand and touched 2 him, saying, “I am willing. Be clean!” And immediately the leprosy left him.
Lukas 6:10
Konteks6:10 After 3 looking around 4 at them all, he said to the man, 5 “Stretch out your hand.” The man 6 did so, and his hand was restored. 7
[5:13] 1 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the response of Jesus to the man’s request.
[5:13] 2 sn Touched. This touch would have rendered Jesus ceremonially unclean (Lev 14:46; also Mishnah, m. Nega’im 3.1; 11.1; 12.1; 13.6-12).
[6:10] 3 tn Grk “And after.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[6:10] 4 tn The aorist participle περιβλεψάμενος (peribleyameno") has been translated as antecedent (prior) to the action of the main verb. It could also be translated as contemporaneous (“Looking around… he said”).
[6:10] 5 tn Grk “him”; the referent (the man with the withered hand) has been specified in the translation for clarity.
[6:10] 6 tn Grk “he”; the referent (the man) has been specified in the translation for clarity. Here δέ (de) has not been translated.
[6:10] 7 sn The passive was restored points to healing by God. Now the question became: Would God exercise his power through Jesus, if what Jesus was doing were wrong? Note also Jesus’ “labor.” He simply spoke and it was so.